Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йова 23:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Я розповів би по порядку все, як сталось, я б мовив переконливі слова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Я виклав би перед Ним свою справу, а мої уста висловили би всі докази.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йова 23:4
15 Iomraidhean Croise  

Я впевнений, я гідний виправдання, ось гляньте, які докази зібрав.


Вислови свою справу проти Мене, тоді посперечаймося про це. Розкажи, як бачиш справу і доведи, що ти правий.


Будь мені суддею, Боже, виправдай мене. Врятуй від нечестивців, що Тобі не вірні. Спаси від наклепів неправедних людей.


Заради імені Свого прости мені великий гріх!


Скажи, що мусимо Йому сказати. Не можемо придумати нічого, бо не знаєм.


Але Ти сказав: „Я чинитиму добро тобі й примножу нащадків твоїх, і буде їх, як того піску морського, що й полічити неможливо”».


Але хотів би я до Всемогутнього звернутись посперечатися у своїй справі з Ним.


Як я хотів би знати, де його знайти, щоб міг дістатися туди, де Він живе.


Я знав би відповідь Його тоді і зрозумів би, що мені сказати Він має.


«Чи буде Всемогутнього повчати той, хто сперечався з Ним? Хай відповість, хто Бога поправляв».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan