Йова 1:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Сини його по черзі влаштовували у себе вдома застілля та ще й трьох сестер звали їсти й пити разом. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Коли його сини сходилися до нього, то відзначали торжество кожного дня, беручи разом із собою трьох своїх сестер, щоб їсти і пити з ними. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 А сини його ходили один до одного, і справляли гостину в домі того, чий був день. І посилали вони, і кликали трьох своїх сестер, щоб їсти та пити із ними. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Сини ж його звикли були сходитись і в дому кожного по черзї гоститись. Кликали вони й трьох сестер своїх, їсти й пити з ними. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Його сини, зазвичай, зустрічались і влаштовували бенкети, – кожен у своєму домі й у визначений для нього день. Вони також посилали й запрошували трьох своїх сестер, аби й вони з ними пригощались. Faic an caibideil |