Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йони 4:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Йона вийшов із міста на схід і сів там. Він влаштував для себе навіс і сидів під ним у затінку, чекаючи, щоб побачити, що станеться з містом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Йона ж вийшов з міста і сів напроти міста. І він зробив собі там шатро, і сидів під ним у тіні, аж доки не побачить, що буде з містом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І вийшов Йона з міста, і сів від сходу міста, і поставив собі там куреня, і сів під ним у тіні, аж поки побачить, що буде в місті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І вийшов Йона з міста й осїв від східнього боку міста, та й зробив собі там будку та й седїв у холодку, визираючи, що станеться з городом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тож Йона вийшов з міста, зі східного боку міста влаштував собі курінь і сів у його тіні, – він все ж хотів побачити, що станеться з містом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йони 4:5
10 Iomraidhean Croise  

Коли Ілля почув його, він натягнув плащ на обличчя, пішов і став біля входу в печеру. Тоді голос сказав йому: «Що ти тут робиш, Іллє?»


Там він зайшов у печеру і перебув ніч. І слово Господнє було йому: «Що ти тут робиш, Іллє?»


Я гнівавсь на користолюбство нечестивців, тому і покарав їх. Розлючений, від них Я відвернувся, але вони однак своїми йшли шляхами.


І я сказав: «Не буду більш собі нагадувати про Бога, і більш не говоритиму ім’ям Його». Але слова Всевишнього, як палаючий вогонь в моєму серці, багаття усередині кісток моїх. Втомився я утримувати його, не в змозі більше я таке терпіти.


Моряки перелякалися, й кожен молився своєму богу. Вони викинули вони весь вантаж, що був на кораблі, в море, щоб став корабель легшим. Тим часом Йона пішов у каюту, ліг там і глибоко заснув.


Тоді Господь сказав: «Хіба справедливо ти розгнівався через те, що Я не понищив їх?»


Тоді Господь бог зробив так, що гарбуз виріс високо над головою Йони, щоб укрити його тінню. Дуже зрадів Йона гарбузові.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan