Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йони 4:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Тож тепер, о Господи, забери в мене життя, бо я б краще помер, ніж жив».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Тепер же, Владико Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені померти, ніж мені жити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 А тепер, Господи, візьми мою душу від мене, бо краще мені смерть від мого життя!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Возьми ж у мене душу, Господи, бо лучше менї вмерти, анїж жити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тепер же, Господи, благаю, забери моє життя у мене, адже краще мені померти, аніж далі жити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йони 4:3
14 Iomraidhean Croise  

а сам тим часом пішов на день блукати пустелею. Він підійшов до ракити, сів під нею і молився, щоб умерти. «Годі з мене, Господи, — сказав він. — Візьми моє життя. Я не кращий від своїх пращурів».


Краще добре ім’я, ніж парфуми тонкі, день смерті принадніший, ніж народження мить.


Не поспішай роздратуватись, бо гнів живе у серці дурня.


Усі ті, що лишилися, воліли б радше вмерти, ніж жити. Ті, хто зосталися з цього нечестивого роду, будуть мешкати по всіх чужих місцях, куди Я вишлю їх».


Тоді Господь сказав: «Хіба справедливо ти розгнівався через те, що Я не понищив їх?»


Після того, як сонце стало високо в небі, Бог наслав посушливий східний вітер. Спекотливе сонце пекло голову Йоні, і він зомлів, і забажав він собі смерті. Сказав він: «Я б краще помер, ніж жив!»


Якщо й далі Ти так обходитимешся зі мною, благаю: вбий мене, а якщо я знайшов у Тебе ласку, не дай мені зазнати лиха”».


Вони почали нарікати на Мойсея, кажучи: «Краще б ми померли разом з братами своїми перед Господом.


Я не користувався цим правом. І написав це не для того, щоб мати цю вигоду. Бо мені краще вмерти, ніж дати комусь забрати у мене можливість похвалитися.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan