Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йони 3:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Коли ця звістка досягла царя Ниневії, він підвівся із свого престолу, скинув із себе вбрання, вдягнувся у вереття й сів на попіл.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 І слово наблизилося до царя Ніневії, і він устав зі свого престолу, зняв із себе свій одяг, одягнувся в мішковину і сів на попелі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І дійшло це слово до царя Ніневії, і він устав зо свого трону, і скинув плаща свого з себе, і покрився веретою, та й сів на попелі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Бо поголоска про се дойшла до царя Ниневійського, - й устав царь із свого престолу, скинув із себе царську одежу свою, й закутавсь у волосяницю, і сїв на попелї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Ця вістка дійшла до царя Ніневії. Він устав зі свого трону, зняв із себе свою царську мантію, одягнувся у веретище й сів посеред попелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йони 3:6
20 Iomraidhean Croise  

Коли Агав почув ці слова, він порвав на собі одяг, вбрався в жалобне і став поститися. Він ліг у жалобному вбранні й лежав засмучений.


Узяв Йов черепок від розбитого горщика, щоб пошкребтись, коли сидів на попелищі.


Тому я відкидаю все, що говорив, прошу пробачення у поросі й пилюці».


На вулицях усі в жалобному вбранні, на зібраннях у місті, на дахах ридання чути, і їхні очі витікли сльозами.


Скажіть царю й цариці-матері: „Зійдіть з престолів ваших, посідайте тут, серед людей простих, адже вінці прекрасні вже впали з голів ваших.


Коли Михей переповів їм усе, що чув він, коли Варух читав людям сувій,


Ні цар, ні його слуги, які чули ці слова, не злякалися й не подерли одяг свій.


О, дорогий народе, одягнися в рам’я, і попелом себе посип в знак суму. Тужи, мов твій єдиний син помер, і гірко голоси, бо руйнівник прийде.


Старійшини дочки Сіону сидять, мовчать й ридають на землі. Золою голови посипали вони, вдяглися у вереття. Дівчата у Єрусалимі додолу голови схилили.


Хай навіть упаде обличчям в порох, бо, можливо, є іще надія.


Тоді всі князі узбережжя посходять зі своїх тронів, відкладуть шати свої і знімуть гаптований одяг. Вбрані у жах, сидітимуть вони на землі і тремтітимуть, налякані твоїм падінням.


Тож я звернувся до мого Господа Бога і просив Його з молитвою і благанням, з постом, волосяницею і попелом.


Не кажіть про це в Ґаті, не плачте в Акке. В поросі з горя викачайтеся в Бет-Офрі.


Ісус сказав: «Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Вефсаїдо! Кажу так, бо якби ті численні дива, що сталися тут, трапилися у Тирі чи Сидоні, то їхні мешканці давно б вже розкаялися, одягли волосяниці й посипали голови попелом.


«Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Вефсаїдо! Кажу так, бо якби ті численні дива, що сталися тут, трапилися у Тирі чи Сидоні, то їхні мешканці давно б вже розкаялися, одягли волосяниці й посипали голови попелом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan