Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йони 2:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Та Ти підняв життя моє з могили, о Господи, мій Боже!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Полилася довкола мене вода, аж до душі, мене оточила остання безодня, моя голова зійшла в ущелини гір.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Вода аж по душу мене обгорнула, безодня мене оточила, очерет обвиває кругом мою голову!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Води оточили мене, і я ледве живий, – навколо мене вирує пучина, і морська рослинність обвиває мою голову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йони 2:6
25 Iomraidhean Croise  

І милосердний Ангел мовить: „Звільни його, не посилай в могилу, бо відкуп я знайшов для нього”.


Бог порятунок дав моїй душі, і буду я життю радіти.


Мов ковдрою, безоднею вкрив землю, вершини гір Він вкрив водою.


Здійнялися гірські вершини, а долини впали вниз, все стало на свої місця, як Ти звелів.


Мене оповили смертельні пута, ступив я на стежину горя й суму.


Благаю дати відповідь мерщій, тому що дух уже згасає мій. Не відвертай Свій лик від мене, інакше я піду до тих, хто спочиває в могилі.


Чому? Тому що не залишиш Ти мене в могилі, не даси зотліть Твоєму вірному учневі.


Мене оплутали тенета смерті. Потоки шалені змивали мене в небуття.


До Тебе, Господи, звертався я, і Ти мене зцілив, мій Боже.


О Господи, як я Тебе благав допомогти мені, як я молився, Володарю, щоб Ти помилував мене:


Тягар турбот усіх полиш на Бога, опікою тебе Він огорне, образить праведника не дозволить він.


Ти Той, Хто нас рятує, Боже, відповідаєш нам, приносиш перемогу величною Своєю міццю.


Мій Боже, порятуй мене від бід усіх! Вода мені до самих уст сягає.


«У полудень життєвої пори я мушу йти у інший світ. Провести решту днів моїх за брамою Шеолу доведеться.


Поглянь! Зазнав я горя для свого добра. Мене із небуття Ти вирвав і врятував мене. Усі гріхи мої в минулому залишив.


Хто пригорщами зміряв води моря, хто небесами зміряв? Хто твердь земну вмістив в мірильну чашу, хто зважив пагорби й високі гори?


тоді штовхну Я тебе під землю разом із тими, кому дорога до цвинтарної ями, до людей, які жили колись. І жити тобі під землею як віковічній руїні, разом із тими, хто зійшов до домовини. І не повернешся ти і не посядеш місця на землі живих.


Тож більш ніякі дерева при воді не сягали так гордо в небо, вивищуючись над листям інших. Більше ніякі добре зрошені дерева ніколи не досягнуть височини такої. Всі вони приречені на смерть, на підземний край, разом із смертними синами людськими, чий шлях веде до цвинтарної ями».


Тебе бачать гори і здригаються. Вода струмить з високих гір, безодня океанська голос подає, бо вона втратила владу над землею.


Всевишній став судити землю; Він дивиться, й тремтять народи з жаху. Хитаються довічні гори, узвишшя споконвічні просідають, бо істині шляхи Господні! Він таке завжди таке творив.


Я також кажу тобі, що ти — Петро, й на цьому камені Я побудую Свою церкву, і сили смерті не переможуть її.


Бо розгорівся вже вогонь Мого гніву, палає він до підземелля мертвих. І пожере він землю із її плодами, й запалить він підніжжя гір.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan