Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Йоіла 2:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Жодний солдат не штовхне того, хто поруч, простує кожний з них своїм шляхом. Хтось упаде з них, вражений стрілою, та інші не спиняють біг.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 і кожний не віддалиться від свого брата. Обтяжені підуть у їхній зброї і від їхніх стріл упадуть, та не скінчаться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 не пхають вони один одного, ходять своєю дорогою битою, а коли на списа упадуть, то не зраняться.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Один одного не тисне, всякий пильнує путя свого, а впаде хто на списа, так і се не шкодить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Вони не штовхають один одного, а тримаються свого напрямку, – прориваються крізь списи і стріли, але їм нічого не шкодить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Йоіла 2:8
11 Iomraidhean Croise  

Він розташував усіх людей, і кожен мав у руках зброю, навколо царя, біля вівтаря, від південної до північної сторони храму.


Потім він добре попрацював, щоб полагодити всі зруйновані ділянки стіни й звів там вежі. Він побудував іще одну зовнішню стіну й укріпив стару частину Єрусалима зі східної сторони в місті Давида. Він також виготовив багато зброї та щитів.


що відбудовували мур. Хто носив колоди, однією рукою тримав колоду, а другою — зброю.


Отож ні я, ні брати мої, ні слуги, ні охоронці, що були зі мною, навіть не роздягалися на ніч, та кожен мав зброю у правій руці.


Від смерті береже Він чоловіка, пильнує, щоб у річку смерті не вступив.


Якщо не схочуть покоритися, проткне стріла їх, перейдуть річку смерті й щезнуть без сліду.


У сарани немає командира, але ж вона йде лавою військовою.


Твоя омита шкіра — сад ґранатовий, з рясними і добірними плодами, з хною.


Жоден не стомився, не впав, жодного дрімота не здолала, не заснув. Жодна підв’язка не сповзла зі стегон, жоден ремінь сандалії не перетерся.


Ці воїни кидаються в бій, та швидко на стіни лізуть. Вони вперед несхибно крокують, з путі свого ніхто з них не зверне.


Вони вриваються у місто, вилазячи на мури, вони вдираються в оселі, крізь вікна лізуть, наче крадії.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan