Йоіла 2:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Жодний солдат не штовхне того, хто поруч, простує кожний з них своїм шляхом. Хтось упаде з них, вражений стрілою, та інші не спиняють біг. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 і кожний не віддалиться від свого брата. Обтяжені підуть у їхній зброї і від їхніх стріл упадуть, та не скінчаться. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 не пхають вони один одного, ходять своєю дорогою битою, а коли на списа упадуть, то не зраняться. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Один одного не тисне, всякий пильнує путя свого, а впаде хто на списа, так і се не шкодить. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Вони не штовхають один одного, а тримаються свого напрямку, – прориваються крізь списи і стріли, але їм нічого не шкодить. Faic an caibideil |