Йоіла 2:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Ці воїни кидаються в бій, та швидко на стіни лізуть. Вони вперед несхибно крокують, з путі свого ніхто з них не зверне. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Побіжать, як вояки, і як військові мужі вийдуть на стіни, і кожний піде своєю дорогою, і не звернуть з їхніх стежок, Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Як лицарі, мчаться вони, немов вояки вибігають на мур, і кожен своєю дорогою йдуть, і з стежок своїх не позбиваються, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Бігом біжать вони, бо сильні, вилїзають на мури, бо се воіни хоробрі; кожний прямує своєю дорогою, з дороги не зверне. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Вони (вояки) мчать, як лицарі, вдираються на стіни, – кожен з них тримається своєї дороги, і не звертає з обраної стежки. Faic an caibideil |