Йоіла 2:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою20 Від вас далеко Я зашлю північне військо. Зашлю його в сухі й спустошені краї, передовий загін зашлю за Мертве море, а задню охорону — за Середземне море. І сморід їхній піднесеться вгору, підніметься бридкий той дух, бо так багато скоїли вони лихого. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка20 І того, що з півночі, прожену від вас і вижену його до безводної землі та знищу його обличчя до першого моря і те, що позаду нього, до останнього моря, і підніметься його гноїння, і піднесеться його сморід, бо він звеличив свої діла. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196220 А цього північного ворога віддалю Я від вас, і його в край сухий та спустошений вижену, його перед до східнього моря, його ж край до того моря заднього. І вийде злий запах його, і підійметься сморід його, бо він лихо велике чинив. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190520 А того, що прийде з півночі, я відверну од вас і прожену його в безводню пустиню; переднє крило його сягати ме в восточнє, а задне до західнього моря, і завонїє трупами його й пійде від них смород, за те, що стільки наробив лиха. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад20 Того, що з Півночі, прожену від вас і відішлю його до сухого та спустошеного краю, так що його передні загони скину в Східне (Мертве) море, а останній його край – у Західне (Середземне) море, – так що від нього розповсюджуватиметься нестерпний запах гниття, і цей сморід підійматиметься вгору, оскільки він чинив великі злочини. Faic an caibideil |