Йоіла 1:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Прокиньтеся, п’яні лідери, плачте й голосіть, ви, хто вином солодким впивається, бо скінчилося воно, більше не скуштувати вам його. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Тож витверезіться, сп’янілі, від свого вина і заплачте! Заридайте, усі, що п’єте вино до оп’яніння, бо забрано з ваших уст веселість і радість! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Пробудіться, п’яниці, і плачте й ридайте за виноградовим соком усі, хто вина напивається, бо віднятий він від уст ваших! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Прокиньтесь, пяницї, й плачте-голосїте, ви всї, що любите вино попивати, затужіть по виноградньому сокові, бо його однято од уст у вас! Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Тож отямтеся, п’яниці, й заплачте! Усі, що п’єте вино, голосіть за вином молодим, бо його забрано від вас! Faic an caibideil |