Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




І.Навина 9:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 І вирішили вони об’єднатися й виступити разом проти Ісуса та ізраїльтян. То були царі хиттитів, аморійців, ханаанців, перизійців, хивійців, та євуситів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 то зібралися разом, щоб воювати проти Ісуса й Ізраїля — одночасно всі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 то вони зібралися разом, щоб однодушно воювати проти Ісуса та проти Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 То й зібрались вони докупи, щоб єдинодушно воювати Йозея й Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 то об’єдналися разом, аби одностайно виступити проти Ісуса та Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




І.Навина 9:2
15 Iomraidhean Croise  

Не сумнівайтеся: зловмисників — тих знайде кара, а учнів праведності порятунок жде.


Якщо війною піде хтось на тебе, знай, не Я його послав. Хоч хто на тебе нападе, тобою буде він розбитий.


«Не називайте змовою все те, що цей народ називає змовою. Не бійтеся того, чого вони бояться, не жахайтеся.


Тоді п’ять аморійських царів: єрусалимський, хевронський, ярмутський, лахиський та еґлонський зібрали свої війська, щоб виступити разом. Вони обклали Ґівеон і пішли на нього війною.


Як почув про це Явін, цар хазорський, то послав він до Йовава, царя мадонського, до царя шимронського, до царя ахшафського і до всіх царів, що жили на півночі в горах та в пустелі, на південь від озера Кіннерет, і в західному підгір’ї, і в Нафот-Дорі на заході,


Усі ті царі зустрілися в призначеному місці й розбили спільний табір при озері Мером, щоб разом виступити проти Ізраїлю.


Коли ж ви перейшли ріку Йордан і підійшли до Єрихона, а єрихонці почали воювати проти вас, як і аморійці, перизійці, ханаанці, хиттити, ґірґашити, хивійці та євусити. Я віддав їх у ваші руки.


Ці духи були демонами і вміли чинити дива. Вони пішли до царів усього світу, щоб зібрати їх разом на битву у Великий День Всемогутнього Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan