І.Навина 7:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Отож не могли ізраїльтяни протистояти ворогам своїм, бо прокляті вони на знищення. І більше не буду Я з вами, якщо не знищите ви все те, що Я наказав знищити. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 Ізраїльські сини не можуть встояти перед обличчям їхніх ворогів, вони повернуть шию перед своїми ворогами, бо стали заклятими. Більше не перебуватиму з вами, якщо не вилучите закляте з-поміж вас самих! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 І не зможуть Ізраїлеві сини встояти перед своїми ворогами, вони обернуть спину перед ворогами своїми, бо стали закляттям. Не буду більше з вами, якщо не вигубите заклятого з-поміж себе! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 От через що не здолїли сини Ізрайлеві встояти перед своїми ворогами, а мусїли перед своїми ворогами навтеки втїкати: бо й сами під прокляттє підпали. Тим же то не буду я з вами довше аж поти, покіль проклятих не вигубите зміж себе. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Тому й не змогли Ізраїльтяни встояти перед своїми ворогами; вони повернулись спинами, втікаючи від своїх ворогів, тому що самі стали закляттям. Не залишатимусь надалі з вами, якщо не знищите з-поміж себе заклятого! Faic an caibideil |