І.Навина 6:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Перед священиками йшли озброєні воїни, а священики сурмили в сурми. Варта йшла за ковчегом Господнім. І весь час сурмили сурми. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Тож військові хай ідуть спереду, а священики, які йдуть в кінці за ковчегом Господнього завіту, хай ідуть і трублять. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 А озброєні йшли перед священиками, що сурмили в роги, а військо заднє йшло за ковчегом. І все сурмили в сурми. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 А збройні ійшли поперед сьвященниками, що трубили в труби, велика ж громада йшла поза ковчегом, тим часом як передні трубили в труби. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Передовий загін війська рухався перед священиками, які голосно сурмили; за Ковчегом йшов другий, тиловий, загін; при цьому звук сурем не вмовкав. Faic an caibideil |