Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




І.Навина 6:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Ісус наказав народу: «Не кричіть і голосу вашого не повинно бути чутно, і слово нехай не злетить з уст ваших, аж до того дня, коли Я скажу вам: „Кричіть!” Отоді ви маєте закричати».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 А народові Ісус дав вказівку, наказуючи: Не кричіть, і хай зовсім не буде чути вашого голосу до дня, коли Він оголосить, щоб закричати, а тоді закричите!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 А народові Ісус наказав, говорячи: Не будете кричати, і не дасте почути вашого голосу, і не вийде слово з ваших уст аж до дня, коли я скажу вам: Закричіть! І ви закричите.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І повелїв Йозей людові: Гледїть же, не гукайте, не чинїть крику, ба й одного слова не промовляйте, аж покіль я звелю вам: Гукайте! тодї й гукати мете.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Але всьому народові Ісус наказав, говорячи: Не кричіть, і нехай взагалі не буде чути вашого голосу; жоден звук нехай не вийде з ваших уст, поки я вам не накажу: Кричіть! – ось тоді й видайте бойовий клич!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




І.Навина 6:10
8 Iomraidhean Croise  

Через це Господь, мій Володар, сказав: «На Сіоні Я встановлю камінь як підвалину, випробуваний камінь, цінний наріжний камінь — надійну основу, й той, хто вірить, не матиме розпачу.


Він не кричатиме, він голос не підвищить, на вулицях його не чутно буде.


Він не буде сперечатися або кричати, і ніхто не чутиме Його голосу на вулицях.


Пам’ятайте, що Я пошлю вам Того, Кого обіцяв Отець Мій, але залишайтеся в місті, аж доки ви одержите силу з небес».


Ісус відповів: «Вам не дано знати часи чи дні, що Отець встановив Своєю владою.


Отож Ісус звелів обнести навколо міста ковчег Заповіту Господнього один раз. А потім вони повернулися в табір, де й заночували.


Перед священиками йшли озброєні воїни, а священики сурмили в сурми. Варта йшла за ковчегом Господнім. І весь час сурмили сурми.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan