І.Навина 5:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Тоді Господь сказав Ісусу: «Сьогодні я зняв з вас єгипетську ганьбу». Отож це місце й досі називається Ґілґал. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 І сказав Господь Ісусові, синові Навина: У сьогоднішній день Я зняв з вас приниження Єгипту. І він дав назву тій місцевості — Ґалґал. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І сказав Господь до Ісуса: Сьогодні Я зняв з вас єгипетську ганьбу. І назвав те місце ім’ям: Ґілґал, і так є аж до цього дня. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І сказав Господь Йозейові: Сьогоднї зняв я з вас сором Египецький. Тим і проложено прізвище тому місцю Галгал (сьміховище) по сей день. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Тоді Господь сказав Ісусові: Сьогодні Я зняв з вас ганьбу Єгипту. Тому й досі те місце носить назву Ґілґал. Faic an caibideil |