І.Навина 3:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Ти ж маєш наказати священикам, які несуть ковчег Заповіту, що як підійдуть вони до самої води ріки Йордан, то хай стоять спокійно на березі». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Тепер же дай вказівку священикам, які несуть ковчег завіту, повелівши: Як тільки зайдете трохи у води Йордану, то станете в Йордані! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 А ти накажеш священикам, що носять ковчега заповіту, говорячи: Коли ви ввійдете до краю води Йордану, станете в Йордані. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Оце ж повели сьвященникам, що несуть скриню сьвідчення, так: Зойшовши з берега Йорданської води, зупинїтесь ув Йорданї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Ти ж дай розпорядження священикам, котрі несуть Ковчег Заповіту, звелівши: Щойно ви вступите у води Йордану, то зупиніться в Йордані! Faic an caibideil |