І.Навина 3:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою1 Наступного ранку Ісус і всі ізраїльтяни встали рано й рушили з Шиттима. І дісталися вони річки Йордан, де отаборилися перед переправою. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 Ісус піднявся вранці, і вони вирушили із Саттіна, пішли до Йордану і там зупинилися для ночівлі перед переправою. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19621 І встав Ісус рано вранці, і вони рушили з Ситтіму, та й прийшли аж до Йордану він та всі Ізраїлеві сини. І переночували вони там перше, ніж перейшли. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 І встав Йозуа рано вранцї, і рушили вони дальше з Ситтима та й прийшли до Йорданї, він з усїма синами Ізраїля, й обночувались там перш нїж перейшли. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Устав Ісус рано-вранці разом з усіма Ізраїльтянами; вони вирушили з Шіттіма, прийшли до Йордану і, перш ніж переправлятись, зупинилися для ночівлі. Faic an caibideil |