Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




І.Навина 24:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Ісааку Я дав Якова та Ісава. Я віддав Ісаву гори Сеїру, а Яків та діти його пішли в Єгипет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 а Ісаакові — Якова та Ісава. Я дав Ісавові гору Сиїр, щоб успадкувати її, а Яків і його сини спустилися до Єгипту і стали там великим, численним і сильним народом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І дав Я Ісакові Якова та Ісава, і дав Ісавові гору Сеїр, щоб її посів, а Яків та сини його зійшли до Єгипту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Ізаакові ж дарував я Якова та Езава, і надїлив Езавові Сеїр-гори, щоб він узяв їх в державу, Яков же й сини його спустились у Египет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 а Ісаакові дав Якова та Ісава. Я дав у володіння Ісавові гору Сеір, а Яків разом зі своїми дітьми пішли в Єгипет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




І.Навина 24:4
9 Iomraidhean Croise  

Тоді вирядив Яків посланців поперед себе до свого брата Ісава до землі Сеїрської, до краю Едомського.


Тож Ісав оселився в горах Сеїрських (Ісава звали також Едомом).


Ось родовід Ісава, прабатька едомітів, що жили в горах Сеїрських.


Прийшов Ізраїль згодом до Єгипту, в країні Хама оселився Яків.


Господь дітей у спадок нам дарує, із лона материнського дарує нагороду.


У Єгипті, Яків і наші прабатьки, жили до самої смерті.


не бийтеся з ними, бо Я не дав вам їхньої землі ні півстопи, адже віддав Я гори Сеїру Ісаву у власність.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan