Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




І.Навина 2:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Тоді сказала вона: «Хай буде так, як ви кажете». Отож, як вони пішли, то прив’язала вона червону мотузку до свого вікна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 А вона сказала їм: За словом вашим так нехай буде! — і їх відіслала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 А вона сказала: Як ви сказали, нехай буде воно так. І відпустила їх, а вони пішли. І вона прив’язала в вікні червоного суканого шнурка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Вона ж їм каже: Нехай станеться по вашому слову. Тут відпустила їх, і пійшли вони своєю дорогою, а вона привязала до вікна червону мотузку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Вона ж сказала: Як ви сказали, нехай так і буде! І вона їх відпустила. Коли вони пішли, жінка прив’язала червону мотузку до вікна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




І.Навина 2:21
6 Iomraidhean Croise  

Отже, Ізраїлеві діти пішли й зробили так, як Господь наказав Мойсею та Аарону.


«Отже, кожен, хто слухає слова Мої й виконує їх, подібний до мудрого чоловіка, який звів будинок свій на камені.


Тоді Його Мати сказала слугам: «Робіть усе, що Він звелить».


за умови, що коли ми повернемося сюди, ти маєш прив’язати червону мотузку до вікна, з якого спускаєш нас. Та збери у своєму домі батька й матір, братів та сестер, усю свою родину.


Якщо ж ти комусь розповіси про нашу справу, то це звільняє нас від обіцянки, яку ми тобі дали».


А вивідники попрямували в гори й переховувалися там три дні, доки погоня не повернулася в Єрихон. Переслідувачі шукали їх по всіх дорогах, але так і не знайшли.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan