І.Навина 17:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою2 Інші роди коліна Манассіїного також одержали свої наділи: нащадки Авіезера, Хелека, Азріела, Сихема, Хефера і Шеміда. Ось імена інших нащадків Манассії, сина Йосипа, родини цих чоловіків дістали свою частку землі згідно з родовим поділом. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка2 І було синам Манасії, які залишилися за їхніми родами: синам Єзера, синам Келеза, синам Єзіїла, синам Сихема, синам Офера і синам Симарієвим: це — мужі за їхніми родами. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19622 І було для позосталих Манасіїних синів за їхніми родами: синам Авіезера, і синам Хелека, і синам Азріїла, і синам Шехема, і синам Хефера, і синам Шеміда. Оце сини Манасії, Йосипового сина, мужі, за їхніми родами. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19052 Осягли й инші потомки Манассіїні свою пайку родина за родиною: потомки дїтей Абнезерові, потомки Гелекові, потомки Асриїлеві, потомки Сехемові, потомки Геферові і потомки Семидині: Се музькі потомки Манассієві Йосифенкові родина за родиною. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад2 Також і для інших синів Манассії випали наділи за їхніми родинами, зокрема: нащадкам Авієзера, нащадкам Хелека, нащадкам Азріїла, нащадкам Шехема, нащадкам Хефера й нащадкам Шеміди. Це – плем’я Манассії, сина Йосифа по чоловічій лінії за їхніми родинами. Faic an caibideil |