Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




І.Навина 11:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Отож Ісус зі своїм військом виступив і напав на них зненацька при водах Мерома.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Тож Ісус і весь боєздатний народ вийшли проти них до вод Марона, і зненацька напали на них у горах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І вийшов на них зненацька Ісус та всі вояки з ним при озері Мером, та й напали на них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 От і напав їх Ісус з усією боє- вою потугою своєю несподївано на Мером водах, та й кинувсь на них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Тож підійшов Ісус з усіма своїми озброєними мужами до вод Мерома несподівано, й зненацька напав на них (ворогів).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




І.Навина 11:7
4 Iomraidhean Croise  

Всю ніч ішов Ісус із Ґілґала й напав на ворогів зненацька.


Господь сказав Ісусу: «Не бійся їх, бо завтра по цій порі я віддам їх у руки ізраїльтян і всіх їх буде вбито. А ви мусте перерізати жили їхнім коням і спалити їхні колісниці».


І віддав Господь їх у руки ізраїльтян. Ті атакували їх і погнали аж до Великого Сидона і Місрефот-Маїму, а на схід аж до долини Міцпа. І били вони їх, аж поки не знищили.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan