Осії 9:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Вони не приноситимуть вино в пожертву Господу й не приноситимуть жертви Йому. Це буде як хліб їхньої злості: кожен, хто їстиме, стане нечистим. Справді, зробили вони хліб життям своїм, але не ввійде він у храм Господа. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Не лили вино Господеві, і не були приємні Йому жертви їхні, — наче хліб смутку для них. Усі, що їдять їх, нечисті будуть, бо їхні хліби для їхніх душ не ввійдуть до Господнього дому. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Господеві вина вони лити не будуть, і жертви не будуть приємні Йому; це буде для них, немов хліб похоронний, усі, що будуть його споживати, занечистяться, бо їхній хліб для насичення їх, не для дому Господнього. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І не будуть додавати вина в жертву Господеві, не вподобні будуть йому жертви їх; будуть вони їм, мов хлїб похоронний; всякий, хто буде його їсти, опоганиться, бо сей хлїб їх буде хиба їм на пожиток, а в дом Господень він не ввійде. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Там не чинитимуть возливання вина для Господа, і їхні жертви не будуть приємні Йому, – адже вони будуть для них, немов хліб смутку. Ті, котрі будуть його споживати, стануть нечистими, бо їхній хліб лише для насичення, а не для Господнього Храму. Faic an caibideil |