Осії 8:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою13 Мої дари вони приносили у жертву й пожертвуване м’ясо їли. Господь їх не приймає! Тепер Він пригадає всі провини їхні, і покарає їх за всі гріхи. Вони повернуться в неволю до Єгипту. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка13 Тому що, коли принесуть у жертву і їстимуть м’ясо, Господь їх не прийме. Тепер Він згадає їхні неправедності та помститься за їхні гріхи. Вони повернулися в Єгипет і в ассирійців їстимуть нечисте. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196213 Вони ж жертви кохають, ріжуть м’ясо й їдять, та Господь не вподобує їх. Тепер Він згадає про їхню провину та їхні гріхи покарає, вони до Єгипту повернуться! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190513 Вони приносять в жертву менї мясо, щоб самі його їли; Господеві вони невгодні; безбожність їх нїколи в нього з думки не сходить, і він буде їх однако за гріхи карати: вернуться вони в Египет (у неволю). Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад13 Вони охоче приносять в жертву Мої дари, й від цих жертв споживають м’ясо, але вони Господу не до вподоби. Він запам’ятає їхнє нечестя і відплатить за їхні гріхи, – вони повернуться в Єгипет. Faic an caibideil |