Осії 7:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Якщо підуть вони за поміччю до інших народів, то розкину Я на них тенета. Їх скину вниз, немов птахів небесних, Я покараю їх за їхні зібрання та змови, коли шукатимуть допомоги у поган, а не у Мене. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 Так, як вони йдуть, Я накину на них Мою сіть. Так, як птахів неба, зведу їх, напоумлю їх чутками про їхню скорботу. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 Як підуть вони, розтягну Свою сітку над ними, стягну їх додолу, мов птаство небесне, за злобою їхньою Я їх караю. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 Та коли вони туди пійдуть, закину я на них сїть мою; мов те птаство піднебесне, я їх половлю-повалю, та й скараю, як се чула їх громада. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 Тому, коли вони (єфремляни) йдуть, Я накидаю на них Мою сітку. Притягаю їх до дому, як птахів небесних, й караю всю громаду, згідно зі злом, яке приносять їхні угоди. Faic an caibideil |