Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 4:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Я не виню дочок ваших за те, що вони розпусні, чи невісток ваших за те, що вони чинять перелюб. Натомість покараю тих, хто злигався з розпусницями, й тих, хто приносить жертви з храмовими повіями. Тож народ, який не розуміє, загине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Я не навідаюся до ваших дочок, коли вони чинять розпусту, і до ваших невісток, коли чинять перелюб, тому що і вони змішалися з розпусниками і приносили жертви з посвяченими в таїнства, і розумний народ сплутався з розпусницею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Та не покараю ще ваших дочок, що вони блудодіють, та ваших невісток, що чинять перелюб, як відходять вони з блудодійками і жертви приносять з розпусницями. А народ без знання загибає!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Та я й не гадаю карати дочок ваших, що вони розпустують, анї жінок ваших, що вони блудують, ви ж бо самі побіч нетрібок та розпустників приносите жертви, а нетямущий нарід погибає.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Але Я каратиму не ваших дочок за розпусту, яку вони чинять, і не ваших невісток за перелюбство, оскільки ви самі усамітнюєтесь з розпусницями й приносите жертви з повіями в їхніх капищах, – тоді як народ, позбавлений здорового глузду, гине…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 4:14
23 Iomraidhean Croise  

Він прогнав чоловіків, що служили іншим богам, продаючи своє тіло для розпусти, з краю і позбувся бовванів, зроблених його предками.


Він знищив будинки чоловіків-розпусників, що були в Господньому храмі, де жінки ткали покривала для вшанування Ашери.


Неправедні не розуміють правосуддя, хто Господа шукає, все розуміє.


Навіщо вам, щоб вас били знову? Ви й далі будете повставати? Хворі всі ваші голови й недужі всі ваші серця!


А коли воно всохне, зламається, прийдуть жінки, зберуть хмиз і розпалять вогнище. Це нерозумний народ, тому й не співчуватиме їм Творець. Не помилує їх Той, Хто їх виплекав.


Вони, мов пси голодні, яких нічим не можна вдовольнити, вони, мов пастирі без розуміння. Усі пішли своїм шляхом, всі розбрелися, шукає кожний щось своє, собі на користь.


Чимало людей очистяться, стануть бездоганними, але нечестиві залишаться нечестивими. Жоден із нечестивих не зрозуміє, але ті, хто мудрі, зрозуміють.


Хто мудрий, хай збагне усе це, хто розуміння має, хай того навчиться. Прямі путі Господні, й лише праведні ходять ними. Хто коїть гріх на тім путі, тих спіткає смерть.


Діти Ізраїля, почуйте слово Всевишнього, бо Господь висуває звинувачення проти мешканців краю: «Немає відданості, ні послуху, ні знання Бога в землі Ізраїльській.


Ефраїм злигався з бовванами, тож лишіть його самого.


Вчинки їхні не дають їм повернутися до Бога їхнього. Справді, просякнуті вони розпустою й Господа не знають.


Вони втоптали голови бідних у порох земний, та слабким відмовляли у справедливості. Траплялося навіть таке, що син і батько до однієї дівки ходили. Вони знеславили Моє ім’я святе.


А Господь ось що говорить: «Жінка твоя повією стане в місті, а сини й дочки твої поляжуть від меча. Інші люди поміряють і поділять землю твою між собою, і помреш ти в землі нечистій. Ізраїль неодмінно піде в полон геть зі свого краю».


Так Ізраїль почав поклонятися Ваал-Пеору. І розгнівався Господь на Ізраїль.


Ви не розумієте того, що Я кажу через те, що неспроможні прийняти вчення Моє.


Немає жодного, хто розуміє Бога або шукає Бога.


Знов таки: чи не відомо вам, що той, хто з’єднується з розпусницею, стає з нею одним цілим? «Бо двоє, — сказано у Святому Писанні, — стають одним тілом».


Розум їхній затьмарений, вони відірвані від життя, що йде від Бога. Вони нічого не розуміють, бо відмовляються слухати голосу істини.


Жодна ізраїльська жінка не повинна стати храмовою розпусницею, жоден із синів Ізраїлю не стане храмовим розпусником.


Якщо ж ніхто вас не карає (кожну дитину карають), то, значить, ви не є законними дітьми, ви не є справжніми синами.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan