Осії 4:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою10 І їстимуть вони, та не наситяться, і розпустою будуть займатися, та не матимуть дітей. Бо зневажили вони Господа, щоб зберегти розпусту свою. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка10 Їстимуть і не наситяться, вони чинили розпусту і не ходитимуть прямо, тому що залишили Господа, аби триматися розпусти. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196210 І вони будуть їсти, але не наситяться, чинитимуть блуд, та не розмножаться, бо покинули дбати про Господа. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190510 Будуть їсти, та й ситі не будуть, будуть блудувати, та й не намножаться, бо покинули службу Господеві. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад10 Вони будуть їсти але не наситяться, вони чинитимуть розпусту, але від цього не зростатиме їхнє потомство, тому що вони занедбали Господа. Faic an caibideil |