Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 14:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Ізраїль, повернись до Бога, Господа свого, бо ти спіткнувся за гріхи свої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Самарія буде знищена, бо вона повстала проти її Бога. Вони впадуть від меча, і їхні немовлята будуть побиті об землю, і ті, що мають у їхньому лоні, будуть роздерті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Завинить Самарія, бо стала уперта до Бога свого, поляжуть вони від меча! Порозбивані будуть їхні діти, вагітні їхні розпороті будуть!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Спустошена буде Самария, за те, що проти Бога свого встала: од меча поляжуть вони, малеча їх буде порозбивана а ваговиті їх молодицї, порозтинані, погинуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Отже, Самарія буде покарана, оскільки вона збунтувалася проти свого Бога. Її мешканці поляжуть від меча, – їхніх немовлят розбиватимуть об скелю, а вагітні їхні будуть розсічені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 14:1
26 Iomraidhean Croise  

«Чому мій володар горює», — запитав Газаел. «Тому, що я знаю, якої шкоди завдаси ти ізраїльтянам, — відповів Еліша. — Ти підпалиш їхні укріплення, посічеш мечем юнаків, позабиваєш малюків, порозтинаєш вагітних».


Господь покарає Єгипет, а потім простить, і єгиптяни повернуться до Господа. Він відгукнеться на їхні молитви і зцілить їх.


Те зло, що скоїв ти, тебе й покарає, відступництво твоє навчить тебе. Поглянь і зрозумій, яке для тебе лихо відмовитись від Бога, Господа твого. Та страху у тобі нема переді Мною». Господь мій Всемогутній каже так:


«Ізраїлю, якщо ти хочеш повернутись, — Господь каже, — повернись до Мене, бовванів забери з очей Моїх і не ходи за іншими богами.


Корона наша впала, горе нам, бо грішні ми.


Твоя старша сестра була Самарія, яка жила на північ від тебе зі своїми дочками, а твоя молодша сестра, що жила на південь від тебе із своїми дочками, була Содом.


Скажи їм: „Так само правда, як те, що Я існую, не тішить мене смерть нечестивого, Я радше втішаюсь, коли відвертається він від хибного шляху й живе. Відверніться! Відверніться від лихої поведінки вашої! Навіщо тобі вмирати, о доме Ізраїлю?”


Або Я скажу нечестивому: „Ти неодмінно помреш”. А він тоді відвернеться від гріха й почне жити справедливо й праведно.


Засійте собі праведність, пожніть собі відданість, зоріть собі неорану землю. Бо час настав шукати Господа, доки Він не прийшов і дощем не пролив праведність на вас.


Поверніться до вашого Бога, будьте віддані й справедливі й завжди покладайте надію на Бога.


Ефраїм каже: «Який я став багатий, я знайшов собі багатство. Ніщо з того, що я зробив, не видасть мене, мене не звинуватять ні в чому грішному».


Ізраїлю, Я тебе зруйную, бо ти проти Мене, проти Того, Хто прийшов тобі на допомогу.


Вони живляться гріхами народу Мого, ненажерливі вони на провини його.


Пиха Ізраїлю буде свідчити проти нього. Ізраїль і Ефраїм спіткнуться через провини свої, Юдея також спіткнеться разом із ними.


Ходім повернемось до Господа. Хоч Він пошматував, Він зцілить нас, хоч Він і вдарив нас, Він перев’яже наші рани.


Ефраїм, як Я бачив, мов Тир, пересаджений на пасовисько, та Ефраїм дітей своїх поведе на різанину».


Пророк говорить: «Хай Ізраїль знає, що настав час покарання Божого, час відплати за все зле, що зробили ви». Але люди Ізраїлю відповідають: «Цей пророк — дурний! Цей духовний пастир з глузду з’їхав»! На те пророк говорить: «Покарання впаде на вас за великі гріхи, та ворожість вашу».


Ось що Господь говорить: «За численні злочини Аммона Я не стримаю Свого гніву проти нього, бо він вбивав вагітних жінок у Ґілеаді, щоб розширити землі країни своєї.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan