Осії 10:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Мешканці Самарії вшановують тельця у Бет-Авені, бо їхній народ, та священики його сумують над ним. Вони побиватимуться над втраченою славою його, бо його заберуть від них. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Біля теляти дому Она поселяться ті, що живуть у Самарії, бо цей народ заплакав над ним. І так, як його засмутили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 За телят Бет-Авену бояться мешканці Самарії, бо в жалобі опинився через нього народ його, а жерці будуть плакати над ним, за славу його, що пішла на вигнання від нього. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Задля телця Бет-Авена затремтять Самарийські осадники; заплаче по ньому нарід його, та й сьвященники його, що ним так радїли, заплачуть по славі його, бо вона відійде від його. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Тому страх охопить мешканців Самарії, – її народ плакатиме за тельцем Бет-Авена, відібраного від них, адже священики раділи і тішились його славою. Faic an caibideil |