Осії 10:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Ефраїм, мов навчена телиця, що любить зерно молотити. Я впріг його в ярмо: Юда оре, а Яків сам землю розпушує. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Єфрем — телиця, навчена любити перемогу, Я ж наступлю на красу її шиї. Вийду на Єфрема та промовчу Юді, скріпиться на нього Яків. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 А Єфрем це привчена телиця, що звикла вона молотити, Сам ярмо накладу на її товсту шию, запряжу Я Єфрема, Юда буде орати, Яків буде собі скородити. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Ефраїм стане, як та усвоєна ялівка, що привикла молотити; й самий я наложу ярмо йому на товсту шию; на Ефраїмі їздити муть верхом, Юда буде за плугом ходити, Яков - волочити. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад11 Єфрем подібний до ялівки, навченої з задоволенням молотити пшеницю; Я покладу на його випещену шию ярмо і запряжу Єфрема, щоб разом з Юдою орали, а Яків буде за ними тягнути борони й скородити. Faic an caibideil |