Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Осії 1:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Того дня Я зламаю лук Ізраїлю в долині Єзреел».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І буде, що в той день розіб’ю лук Ізраїля в долині Єзраела.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І станеться того дня, і Я зламаю Ізраїлевого лука в долині Їзреел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І станеться того дня, що поломлю лука Ізрайлевого на Езреель-долинї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Того дня Я зламаю лук Ізраїлю в Єзреельській долині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Осії 1:5
9 Iomraidhean Croise  

Коли Ізраїлем правив Пека, Тіґлат-Пілезер, ассирійський цар, напав і захопив Іжон, Авель-Бет-Мааку, Яноа, Кедеш, Хазор, Ґілеад, Ґалилею, включно з землями Нафталі, вигнавши народ до Ассирії.


Але мечі уразять їхні ж злі серця, а луки поламаються і їх скалічать.


Іди й дивись, яку могутню силу має наш Господь, поглянь, яку страшну руїну Він вчинив.


Бо руйнівник насувається на Вавилон, і воїнів її могутніх бере у полон. Потрощені луки їхні, бо Господь є Бог, Який потребує повної відплати, напевне Він відплатить».


Тоді я виб’ю лук із лівої руки твоєї і примушу стріли випасти з правої руки.


Укладу Я тоді Угоду для них з дикими звірями й небесними птахами, і з плазунами земними. Я лук і меч, і зброю знищу, зітру їх з лиця землі. Так Я зроблю, щоб вони лежали в мирі.


Люди Йосипа сказали: «Гірська країна недостатня для нас, але ханаанці, що живуть у долині, мають залізні колісниці, як і ті в Бет-Шеані й маленьких прилеглих містечках та в долині Єзреел».


Усі мидіанці, амаликійці та східні народи зібралися разом, перейшли річку Йордан і розбили табори в долині Єзреельській.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan