Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Євреїв 2:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 На деякий час зробив його Ти нижчим, ніж Ангели. Його Ти наділив і славою, і честю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Ти зробив її дещо меншою від ангелів, Ти увінчав її славою і честю;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Ти його вчинив мало меншим від Анголів, і честю й величністю Ти вінчаєш його, і поставив його над ділами рук Своїх,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Умалив єси його малим чим од ангелів; славою і честю вінчав єси його, і поставив єси його над дїлами рук Твоїх;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Ти зробив його тільки трохи нижчим за ангелів, славою і честю увінчав його і поставив його над ділами Своїх рук,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Лише трохи применшив Ти його перед ангелами і славою та величчю коронував його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Євреїв 2:7
7 Iomraidhean Croise  

«Хто є той син людський, що Ти про Нього пам’ятаєш, хто є той чоловік, котрого помічаєш Ти?»


Мало не Богом Ти його зробив, коронував і славою, і честю.


Нехай буде слава, мир і пошана кожному, хто чинить добро: спершу юдеям, а потім і поганам.


А тим, хто добрими вчинками шукає славу, пошану й безсмертя, Бог даруватиме вічне життя.


Цареві вічному, невмирущому й невидимому, єдиному Богу честь і слава на віки вічні. Амінь.


Але ми бачимо Ісуса, Який лише ненадовго був поставлений нижче за Ангелів. Ми бачимо Його, увінчаного славою і честю через Його мученицьку смерть. З Божої милості Ісус прийняв смерть за всіх людей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan