Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Галатів 5:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Христос визволив нас, щоб ми могли жити вільно. Будьте непохитні, й не дозволяйте знову впрягти себе в рабське ярмо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Христос визволив нас для свободи, тож стійте в ній і не впрягайтеся знову в ярмо рабства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 У волї ж оце, котрою Христос визволив нас, стійте, і під ярмо неволї знов не піддавайтесь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

1 Тож стійте в свободі, для якої звільнив нас Христос, і не впрягайтеся знову в ярмо рабства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

1 Христос визволив нас, щоб ми були вільні. Тож стійте твердо й не підкоряйтеся знову ярму рабства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Галатів 5:1
42 Iomraidhean Croise  

Всели у мене чисте серце, Боже, зроби мій дух бадьорим і міцним.


Купи й не продавай того, що є правдиве: мудрість, настанови й розуміння.


Зійшов на мене Дух Господній, бо Господь, мій Володар, помазав мене. Він послав мене, щоб бідним сповістити радісну новину й зцілити розбиті серця, оголосити полоненим жадану свободу, а в’язнів визволити з каземату.


Вони встановлюють суворі правила, котрих важко дотримуватися, кладуть цей тягар на плечі людей і примушують нести його, та самі не хочуть і пальцем поворухнути, щоб полегшити ту ношу.


Молоде вино треба наливати в нові міхи.


А раз так, то нащо ж ви Бога випробовуєте? Навіщо намагаєтеся на шиї цих учнів накинути ярмо, якого ні самі ми, ані наші предки не були спроможні нести?


Тож гріх не буде панувати над вами, бо ви живете не під Законом, а в милості Божій.


Звільнившись від гріха, ви стали рабами праведності.


Тож якщо вона стає дружиною іншого, коли ще живий її чоловік, то вона винна у перелюбі. Але якщо чоловік її помре, то вона звільняється від шлюбного Закону, та не вважатиметься розпусницею, якщо вийде заміж за іншого.


Та зараз ми звільнилися від Закону, в’язнями якого ми були. Ми вмерли для нього і служимо Господу Богу нашому в новому житті, яким править Дух Святий, а не в старому, що трималося писаних канонів.


Адже Дух, який ви одержали, не перетворює вас на рабів і не змушує знову боятися, а робить вас усиновленими дітьми Божими. І через Духа ми вигукуємо: «Авва!» — що означає: «Батько!»


Бо Закон Духа, що дає життя, звільнив мене від закону гріха, що веде до смерті.


Тож, брати і сестри мої любі, будьте твердими й непохитними. Присвятіть себе повністю трудам Господнім. Адже ви знаєте, що труд ваш Господній не марний.


Пильнуйте! Будьте непохитні у вірі своїй! Будьте мужні й міцні!


Той, хто рабом був покликаний Богом, є вільним перед Богом. Так само і вільний, якого покликано, є рабом Христа.


Ви зносите, коли вас поневолюють, визискують, ловлять у пастку. Ви терпите того, хто звеличує себе перед вами або того, хто б’є вас по обличчю.


Господь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є воля.


Його змушували бути обрізаним через лжебратів, які таємно вкралися до нас, щоб стежити за свободою, яку ми маємо у Христі. Вони хочуть нас поневолити.


А зараз, коли ця віра прийшла, ми більш не потребуємо, щоб Закон був нашим охоронцем.


Небесний же Єрусалим — вільний. Він є матір’ю всім нам.


Тож, брати і сестри мої, ми не діти рабині, але діти вільної жінки.


Але тепер, коли ви пізнали істинного Бога, вірніше, це Господь пізнав вас, то чому ж ви повертаєтеся до тих немічних та непотрібних правил, яким знову намагаєтеся служити?


Та вас, брати і сестри, Бог покликав до вільного життя. Однак хай ваша воля не стане приводом для задоволення вашої гріховної натури. Краще служіть один одному з любов’ю.


Тож будьте стійкими. Підпережіться паском правди, а праведність візьміть своїм панцирем.


Але у всякому разі живіть так, щоб життя ваше приносило шану Добрій Звістці про Христа. Тоді, будучи разом з вами, чи далеко від вас, зможу почути, що ви стійко, з єдиним серцем і душею боретеся за віру, яка проголошена в Добрій Звістці.


Так, ми тепер сповнені життя, бо знаємо, що ви міцно стоїте в Господі.


Отже, брати і сестри, будьте непохитні й тримайтеся вчення, що прийшло до вас чи то через Слово, яке ми проповідували, чи через лист наш.


Будьмо непохитні в тій надії, яку ми маємо, завжди навчаючи інших про неї. Адже ми сповнені віри у те, що Господь виконає усе, що обіцяв.


Ми вважаємо за честь отримати з Христом усе, що Він успадкував, якщо тільки всі ми збережемо до кінця ту віру, що мали на самому початку.


А Христос — вірний Син, Він править домом Божим, а ми — той дім, якщо зможемо зберегти мужність і певність у надії своїй.


У нас є великий Первосвященик, Який пішов на небо і тепер живе з Господом. Це Ісус, Син Божий. Тож давайте міцно триматися нашої віри в Нього.


Живіть як люди вільні, але ж не використовуйте волю свою, як прикриття, щоб чинити зло. Живіть як слуги Божі.


Вони обіцяють тим людям волю, хоча самі є раби гріховного розтління. Адже людина є рабом того, що підкорило її.


Любі друзі! Хоча мені хотілося написати вам про наше спільне спасіння, я вважав за необхідне писати й закликати вас до боротьби за віру, раз і назавжди даровану Богом Його людям святим.


Але тримайтеся тієї істини, що маєте, доки Я не прийду.


Тож пам’ятай вчення, яке тобі дане і яке ти чула. Корися Йому і покайся! І якщо не отямишся, Я явлюся раптово, як злодій, і не знатимеш ти години, коли Я до тебе прийду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan