Галатів 4:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою6 А через те, що ви Його діти, Бог послав Дух Сина Свого у ваші серця. І той Дух гукає: «Авва!» — тобто «Отче». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 А оскільки ви — сини, то Бог послав у наші серця Духа Свого Сина, Який кличе: Авва, Отче! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 А що ви сини, то послав Бог Духа Сина свого в серця ваші, що покликує: Авва, Отче! Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.6 А оскільки ви сини, то Бог послав Духа Свого Сина у ваші серця, Який вигукує: Авва, Отче! Faic an caibideilНовий Переклад Українською6 І, оскільки ви – Його сини, Бог послав Духа Свого Сина в наші серця, Духа, Який кличе: «Авва!», тобто «Отче». Faic an caibideil |