Галатів 2:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Титу, який був зі мною, не довелося робити обрізання, хоч він і грек. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Але навіть Тит, який був зі мною, бувши греком, не був примушений обрізатися. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Але й Тит, що зо мною, бувши греком, не був до обрізання змушений. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Та й Тит, що був зо мною, не був, яко Грек, примушений обрізатись. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.3 Але й Тита, який був зі мною, хоча й елліна, не примусили обрізатися. Faic an caibideilНовий Переклад Українською3 Проте навіть Тита, який був зі мною, не примушували до обрізання, хоча він і був греком. Faic an caibideil |