Галатів 1:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Говорили ми це й раніше, і тепер я знову повторюю: якщо хтось проповідує вам Благовість, відмінну від тієї, що ви прийняли, то нехай він буде проклятий! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Як ми перше казали, і тепер знов кажу: коли хто вам не те благовістить, що ви прийняли, нехай буде проклятий! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Як перше рекли ми, так і тепер глаголю: коли хто благовіствує вам більш того, що ви прийняли, нехай буде анатема. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 Як ми раніше казали, так зараз знову кажу: хто проповідує вам не те Євангеліє, яке ви прийняли, хай буде проклятий. Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 Ми говорили вже раніше, і я ще раз повторюю: якщо хтось проповідує вам іншу добру звістку, а не ту, що ви прийняли, то нехай буде проклятий! Faic an caibideil |