Филип’ян 4:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою11 Кажу так не тому, що маю потребу в цьому. Бо я навчився бути задоволений в будь-яких умовах. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка11 Кажу це не тому, що чогось потребую, бо я навчився бути задоволеним тим, що є. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 Не за нестатком кажу, бо навчився я бути задоволеним із того, що маю. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Не задля недостатку глаголю; я бо навчивсь, що маю, тим і вдовольнятись. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.11 Кажу це не від нужди, бо я навчився бути задоволеним у тих обставинах, у яких знаходжусь. Faic an caibideilНовий Переклад Українською11 Я кажу вам про це не тому, що маю потребу, адже я навчився бути задоволеним незалежно від обставин. Faic an caibideil |
Крім того, я все вважаю за ніщо порівняно з величчю пізнання Христа Ісуса, Господа мого. Заради Нього я зрікся всього і вважаю все за нікчемне сміття, нездатним допомогти здобути Христа і знайти себе самого в Ньому з праведністю, що йде не від Закону, а від віри в Христа, з праведністю, що йде від Бога й зумовлена вірою.