Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филип’ян 3:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Хоча сам я маю підстави довіряти своїм можливостям, я ніколи цього не зроблю. І якщо хтось вважає, що він має підстави покладатися на свої власні сили, то я їх маю більше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 хоч я і міг би покладатися на тіло. Коли хто й думає покладатися на тіло, то я тим паче:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 хоч і я міг би мати надію на тіло. Як хто інший на тіло надіятись думає, то тим більше я,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 хоч і я маю також надїю в тїлї. Коли хто инший думає надїятись у тїлї, то я тим більш, -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

4 Хоч я можу мати надію і на плоть; якщо хтось інший думає, що може надіятися на плоть, то тим більше я:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

4 хоча я й міг би покластися на тіло. Якщо хтось інший вважає, що може покластися на тіло, то тим більше я:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филип’ян 3:4
4 Iomraidhean Croise  

Будьте уважні й обмірковуйте те, що ви чуєте. Бо хто має розуміння, тому додасться ще більше, а хто не має, в того відніметься і той дріб’язок, який, як йому здається, йому належить».


Тому віднині ми ні про кого не думаємо як мирські люди. Хоч колись ми й про Христа думали так, проте більше так не думаємо.


Ми, юдеї за народженням, і не належимо до «поган-грішників».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan