Филип’ян 3:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Хоча сам я маю підстави довіряти своїм можливостям, я ніколи цього не зроблю. І якщо хтось вважає, що він має підстави покладатися на свої власні сили, то я їх маю більше. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 хоч я і міг би покладатися на тіло. Коли хто й думає покладатися на тіло, то я тим паче: Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 хоч і я міг би мати надію на тіло. Як хто інший на тіло надіятись думає, то тим більше я, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 хоч і я маю також надїю в тїлї. Коли хто инший думає надїятись у тїлї, то я тим більш, - Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.4 Хоч я можу мати надію і на плоть; якщо хтось інший думає, що може надіятися на плоть, то тим більше я: Faic an caibideilНовий Переклад Українською4 хоча я й міг би покластися на тіло. Якщо хтось інший вважає, що може покластися на тіло, то тим більше я: Faic an caibideil |