Филип’ян 3:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою1 Більш того, брати і сестри мої, радійте в Господі. Мені не важко писати вам знову про одне й те саме, а для вас це повчально. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 Зрештою, брати мої, радійте в Господі! Писати мені вам саме це не прикро, бо це вам для утвердження. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19621 Зрештою, браття мої, радійте у Господі! Писати вам те саме не прикро мені, а для вас це навчальне. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 На останок, браттє моє, радуйтесь у Господї. Те ж саме писати вам менї не противно, для вас же певно. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.1 Нарешті, брати мої, радійтев Господі. Писати вам про те саме мені не тяжко, а для вас це застережливо. Faic an caibideilНовий Переклад Українською1 Нарешті, брати мої, радійте в Господі! Мені писати вам усе це неважко, а для вас це корисно. Faic an caibideil |