Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филип’ян 2:26 - Свята Біблія: Сучасною мовою

26 Я вирішив це зробити, бо він сумує за вами всіма, й дуже занепокоївся, коли ви дізналися, що він хворів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

26 Адже він побивався за всіма вами й був дуже стривожений, оскільки ви почули, що він захворів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

26 бо він побивався за вами всіма, і сумував через те, що ви чули, що він хворував.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

26 Яко ж бо жадав (бачити) всїх вас і тужив тим, що ви чули, що він нездужав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

26 бо він тужив за всіма вами і побивався, тому що ви почули, що він захворів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

26 Він дуже сумував за всіма вами та був стривожений, що ви почули про його хворобу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филип’ян 2:26
23 Iomraidhean Croise  

А цар перестав гніватися на Авесалома, бо змирився зі смертю Амнона.


Коли Давид побачив, як Ангел губить людей, він звернувся до Господа: «Це я згрішив, це мій переступ. Люди ж бо як овечки. Що вони зробили? Нехай упаде Твоя рука на мене й мою родину».


Якщо скажу: „Забуду я свій біль, засяє усміх на моїм обличчі”, —


Ти знаєш про мою ганьбу, моє безчестя, Ти бачив кривдників, що так дошкулили мені.


Тривога крає серце, а добре слово дарує щастя.


щоб подбати про сумний народ у Сіоні, та підготовити його для святкування. Я подарую йому корону замість суму, оливу щастя замість жалоби, щоб забрати їхній смуток і замінити його святковими шатами. Цей народ називати «деревами порятунку», «славетним пагінням Господнім».


Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я дам вам відпочинок.


Він узяв з собою Петра та двох синів Зеведеєвих. Ісус почав сумувати й журитися, мовлячи учням своїм:


На те Павло відповів: «Що ви робите, навіщо плачете, надриваючи моє серце? Я ж готовий не тільки бути зв’язаним, а й життя віддати в Єрусалимі за Господа Ісуса!»


Бо прагну я вас побачити, щоб розділити з вами той духовний дар, що надасть вам сили.


Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.


Коли одна з них страждає, то й усі інші страждатимуть. Коли одна в пошані, то й усі інші радіють із нею.


І коли молитимуться за вас, вони прагнутимуть побачити вас — тих, хто сподобився такої вийняткової благодаті Божої.


Допомагайте одне одному долати життєві перешкоди, і так ви виконуватиме Закон Христовий.


Тож я молюся, щоб ви не відступили через мої страждання, бо страждання ці — на ваше благо, для вашої шани і слави!


Щоразу дякую я своєму Богові, згадуючи про вас.


І Бог мені свідок, що я дуже сильно хочу бачити вас, бо люблю усіх вас любов’ю Ісуса Христа.


Я вважаю за необхідне послати до вас Епафродита, мого брата в Христі, товариша в праці та соратника, і якого ви відправили допомогти мені у скруті моїй.


Він і справді дуже хворів, мало не вмер. Та Бог змилувався над ним, і не лише над ним, а й наді мною, щоб я не мав ще більшого горя.


Отже, брати і сестри мої любі, Я дуже за вами сумую і хочу вас бачити. Ви — щастя моє і гордість моя. Будьте стійкими у вірі своїй, як я казав вам.


Радійте з цього, навіть якщо зараз ви й страждаєте від різних випробувань.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan