Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 8:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 І сказав він мені: «Ввійди й подивись на ту мерзоту, що вони тут чинять».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 І сказав мені: Увійди і поглянь на беззаконня, які вони тут чинять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І сказав Він до мене: Увійди, і побач ті злі гидоти, які вони роблять отут!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І сказав менї: Увійди туди та споглянь на ті плюгаві мерзоти, які вони тут коять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Тоді сказав мені: Увійди й подивись, які огидливі речі вони роблять там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 8:9
4 Iomraidhean Croise  

Але вони повстали проти Мене, не слухаючи Моїх наказів. Вони не позбулися гидотних бовванів, на яких дивилися, не відмовилися від лжебогів єгипетських. Тож Я сказав, що виллю Свою лють на них і Свій гнів у Єгипетській землі.


Тож я зайшов, подивися й побачив змальованих по всіх стінах усіляких гадів і мерзенних тварюк, і різноманітних бовванів дому Ізраїлю.


І Він сказав мені: «Сину людський, чи бачиш ти, що вони роблять? Таку мерзоту чинить дім Ізраїля, щоб вижити Мене з Моєї ж святині! Але ти побачиш дещо значно мерзенніше».


Він сказав мені: «Сину людський, розрий мур». Тож я прорив ще трохи і побачив там двері.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan