Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 8:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 І ще Він сказав: «Ходімо зі мною і ти побачиш, як вони виробляють іще гірші мерзоти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І Він сказав мені: Ще побачиш більші беззаконня, які ці чинять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І сказав Він до мене: Ти знову побачиш ще більші гидоти, які вони роблять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Потім каже менї: Обернись, а побачиш іще гірші гидоти, що вони виробляють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Продовжуючи, Він сказав мені: Це ще не все, – ти побачиш ще більш огидні справи, які вони чинять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 8:13
6 Iomraidhean Croise  

«Язик у них, мов лук, стріляє брехнею. Підступність в краї розвелась, люди від зла до лиха переходять. Мене ж і знать не хочуть», — каже так Господь.


Він сказав мені: «Сину людський, чи бачив ти, що старійшини дому Ізраїлю роблять у темряві, кожен у потайному місці з зображенням боввана?» Вони кажуть: «Господь нас не бачить. Господь покинув землю».


Тоді він привів мене до входу у північну браму дому Господа, і я пробачив жінок, що сиділи там, голосячи по Таммузу.


Він сказав мені: „Чи бачиш ти це, сину людський? Ти побачиш іще гірші мерзоти, ніж ця”».


І Він сказав мені: «Сину людський, чи бачиш ти, що вони роблять? Таку мерзоту чинить дім Ізраїля, щоб вижити Мене з Моєї ж святині! Але ти побачиш дещо значно мерзенніше».


Злі люди й шахраї стануть ще гіршими, та, обманюючи інших, дуритимуть саміх себе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan