Єзекіїла 7:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Я не дивитимусь на тебе зі співчуттям і не помилую тебе. Я відплачу тобі за твою поведінку і мерзотні звички. Тоді ти знатимеш, що Я — Господь, Який карає. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Тому так говорить Господь: Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 І око Моє над тобою не змилується, і милосердя не буду Я мати, бо дороги твої Я на тебе складу, а гидоти твої серед тебе залишаться, і пізнаєте ви, що Я Господь, що карає! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І не пощадить тебе око моє, я не помилую. По поступам твоїм одплачу тобі, й гидоти твої будуть на тобі, і зрозумієте, що я - Господь караючий. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад9 Навіть не блимне Моє око, щоб пожаліти, – Я не виявлю жодного милосердя, відплачуючи тобі за твоїми дорогами життя. Всі твої гидоти ти відчуєш на собі й зрозумієш, що Я – Господь, Котрий карає. Faic an caibideil |
А після того. Я віддам Седекію, царя Юдеї, і слуг його, й народ, і тих, що лишаться в місті тому після чуми, війни й голодомору, в руки Навуходоносора, царя вавилонського, та в руки їхніх ворогів, у руки тих, які полюють на їхні життя. Поб’є їх Навуходоносор вістрям меча, не викаже ні милосердя, ні пощади, ані жалю”». Так каже Господь.