Єзекіїла 7:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Я збирався вилити всю лють та тебе і вичерпати свій гнів проти тебе. Я судитиму за твою поведінку і відплачу тобі за всі твої мерзотні звички. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Моє око не пощадить, і Я не помилую, тому що на тебе пошлю твою дорогу, і твої гидоти будуть посеред тебе. І пізнаєш, що Я — Господь! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Тепер лютість Свою незабаром Я виллю на тебе, і Свій гнів докінчу проти тебе, і тебе осуджу за твоїми дорогами, і на тебе складу всі гидоти твої! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Оце ж вилию над тобою досаду мою й довершу на тобі гнїв мій; судити му тебе по поступках твоїх, і наложу на тебе кару за всї гидоти твої. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Незабаром Я виллю на тебе Мій гнів, – ти відчуєш на собі Моє обурення, коли Я судитиму тебе за твоїми вчинками, віддаючи тобі належне за мерзенну поведінку. Faic an caibideil |