Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 7:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Кожна рука втратить силу, і кожне коліно стане слабке, мов вода.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Усі руки послабнуть, і всі стегна оскверняться мокрістю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Усі руки ослабнуть, затремтять, як вода, всі коліна,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 У всїх руки послабнуть, а колїна, мов вода, задрожать.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Руки в усіх ослабнуть, і всі коліна тремтітимуть, як вода.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 7:17
7 Iomraidhean Croise  

Ми звістку цю почули, і зомліли руки. Нас туга охопила, біль, мов муки жінки при пологах.


Голоси і плач, сину людський, бо меч піде проти Мого народу, та проти всіх князів Ізраїлю. Вони бажали війни, тому й знайде їх смерть разом з моїм народом. Тож бий себе по стегнах, голоси від жалю.


«І коли спитають тебе: „Чого ти стогнеш?” — відповіси: „Через новину, що надходить. Кожне серце пом’якшає від жаху, кожна рука зімліє, кожна душа заслабне і кожне коліно стане немічним, як вода. Вона надходить! Вона, безумовно, справдиться”», — так проголошує Господь Бог.


Чи витримає твоя мужність, чи будуть сильними руки того дня, коли Я покараю тебе? Я, Господь, промовив це і так зроблю.


Обличчя його зблідло, і він був так наляканий, що коліна його звело, а ноги ослабли.


Тож підніміть свої охлялі руки й зміцніть немічні коліна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan