Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 6:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Тоді в народах, куди їх приведуть у полон, ті, хто врятуються, згадають Мене: як Мене засмутили їхні облудні серця, що відвернулися від Мене, і їхні очі, що зажадали тих бовванів. Вони почуватимуть огиду до самих себе за те зло, що вони зробили, і за всі свої мерзотні звички.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 і згадають Мене ті з вас, що врятувалися в народах, куди були забрані в полон туди, — Я ж поклявся їхнім серцем, що відійшло від Мене, і їхніми очима, що чинять розпусту за їхніми задумами, — то оплакуватимуть свої обличчя за всі їхні гидоти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І ваші врятовані згадають про Мене серед народів, куди будуть забрані до полону, коли Я зламаю їхнє блудне серце, що відпало від Мене, та їхні очі, що перелюб чинили з своїми божками, і вони самі будуть бридитися тих злих речей, що робили, щодо всіх їхніх гидот.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І спогадають на мене врятовані ваші між народами, куди їх позаймають в полонь, коли я доведу до розкаяння блудні їх серця, відпавші від мене, й їх очі, блудивші за бовванами, й самі вони гидувати муть собою за те ледарство, що коїли своїми гидотами;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Ті з вас, котрі врятуються між народами, куди будуть відведені в полон, згадають про Мене, коли Я розіб’ю їхнє блудливе серце, що відступило від Мене, і їхні розпусні очі, що чинили перелюб зі своїми ідолами, – вони відчують огиду до самих себе через усе те зло, яке вони творили, віддаючись своїм мерзотним учинкам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 6:9
37 Iomraidhean Croise  

Тоді цар Агаз вирушив до Дамаска на зустріч з царем Ассирії Тіґлат-Пілезером. У Дамаску він побачив вівтар. Замалювавши його, він надіслав священику Урії малюнок з усіма подробицями.


Тому я відкидаю все, що говорив, прошу пробачення у поросі й пилюці».


Над вавилонськими річками ми сиділи й сльозами обливались, згадуючи наш Сіон.


Вони так часто повставали проти Нього у пустелі, Його засмучували в диких землях!


Ти не купував пахучої тростини і не задовольняв Мене лоєм пожертв. Але гріхами своїми ти Мене обтяжив, виснажив Мене своїми хибними ділами.


Та збунтувалися вони і засмутили Дух Його святий, так ворогом їм став Господь, й почав боротись з ними.


В гріху брудними стали ми немов нечистий чоловік, всі наші добрі вчинки, мов одяг, кров’ю заплямований. Мов лист пожухлий, падаємо, гинем, гріхи, неначе вітер нас несуть.


На це Господь відповів: «Послухай, доме Давидів! Хіба не досить випробовувати терпіння людей? Хіба ж слід випробовувати терпіння мого Бога?»


Тільки визнай провину свою, визнай, що грішила проти Господа Бога твого. І що поклонялася багатьом богам чужим під південним деревом розкішним, і не слухалася ти Мене». Так каже Господь.


І Господь сказав мені за часів царювання Йосії: «Чи бачив ти, що зробила підступна Ізраїль? Сходила вона на кожне узвишшя, й під кожним деревом рясним чинила розпусту, поклоняючись нікчемним ідолам.


Ви ж, хто врятувався від меча, ходім, не стійте. Пам’ятайте Господа вдалечині, думайте з любов’ю про Єрусалим.


Але я збережу кількох із них від меча, голодомору та чуми, щоб серед народів, куди вони підуть, вони могли визнати всі свої мерзотні звичаї. Тоді вони знатимуть, що Я — Господь”».


«Через те, що ти не пам’ятаєш днів своєї молодості, ти розлютила Мене. Тож покарав тебе Я за те, але ти не припинила блуд, та навпаки, ти вигадала ще огидніші мерзоти», — проголошує Господь Бог.


Тоді ти пригадаєш свою поведінку і засоромишся, коли отримаєш сестер своїх, як старших за тебе, так і молодших. Я віддам їх тобі за дочок, але не на підставі Моєї Угоди з тобою.


Тоді, коли Я прощу все те, що ти наробила, ти пригадаєш і засоромишся і більш ніколи не розімкнеш уста через своє приниження». Так проголошує Господь Бог.


Бо вони не підкорялися Моїм законам, відкинули Мої настанови й осквернили Мої суботи, і очі їхні прагнули бовванів їхніх батьків.


Коли Я привів їх у землю, яку обіцяв дати їм, хоч би який пагорб вони бачили чи густолисте дерево, там одразу приносили жертви і робили пожертви. Це запалювало Мій гнів. Вони дарували свій запашний ладан і виливали питні пожертви”».


Там ви згадаєте свою поведінку і всі ті вчинки, якими ви оскверняли себе, і ви відчуєте огиду до самих себе за все те зло, що зробили.


Я сказав їм: „Кожен із вас хай позбудеться гидотних бовванів, не оскверняйте себе бовванами єгипетськими. Я — Господь ваш Бог”.


І дістанеться тобі за те, що ти злягалася з народами й поганила себе їхніми бовванами.


Тоді Мій гнів пройде, моя лють вгамується і Я помщуся. І коли вийде на них лють Моя, вони зрозуміють, що Я, Господь, говорив з ними у запалі.


І вони зрозуміють, що Я Господь; я не погрожую даремно, щоб наслати це лихо на них”».


Хто виживе, той втече в гори, та щастя їм не буде: вони будуть тужити та стогнати неначе голуби.


Як, Ефраїме, можу Я тебе лишити? Ізраїлю, як можу Я тебе віддати? Чи можу Я віддати тебе, немов ту Адму? Чи можу обійтися, як із Цевоїмом? Я передумав, жаль відчув, бо Моя любов до тебе занадто сильна.


Тож розчавлю Я вас, як розчавлює віз надмірний вантаж зерна.


Бовванів Я твоїх зруйную, не поклонятимешся більше ти творінню рук своїх.


Хоч Я розсіяв їх поміж народами, але вони пам’ятатимуть Мене в краях далеких. Вони дадуть життя дітям своїм і разом повернуться додому.


Тоді матимете ви китиці, щоб дивитися на них і згадувати всі заповіді Господа, і виконувати їх, а не слідувати своєму серцю й очам, щоб не бути невірними.


У них хтиві очі, які дивляться на жінку тільки як на предмет перелюбу. Вони не можуть спинитися в гріховності своїй, та зваблюють нестійких, вводячи їх у пастку гріха. Серця їхні повні жадоби. Вони прокляті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan