Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 6:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Я покладу мертві тіла синів Ізраїлю перед їхніми бовванами і розкидаю кістки ваші навколо вівтарів ваших.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 і розсиплю ваші кості довкола ваших жертовників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І дам трупи Ізраїлевих синів перед їхніми божками, і розпорошу ваші кості навколо ваших жертівників...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Так, положу трупи синів Ізраїлських перед їх бовванами й розкидаю костї ваші навкруги жертівників ваших.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Так, я залишу трупи Ізраїлевих синів лежати перед їхніми бовванами, розкидаю їхні кості довкола їх жертовників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 6:5
6 Iomraidhean Croise  

Йосія потрощив священні камені й збив стовпи Ашери, засипав ці місця людськими кістками.


Озирнувшись довкола, Йосія побачив поховання, розкидані на схилі гори. Він звелів витягнути кістки з поховань і спалити на вівтарі, щоб осквернити їх. Усе відбулося справді так, як мовив Господь устами Божого чоловіка, що передбачив ці події. Божий чоловік пророкував про ці події, коли Єровоам знаходився біля вівтаря під час святкування. Потім Йосія озирнувся і побачив могилу Божого чоловіка.


Зловмисники народ мій нищать, так наче просто трапезують. Вони й не намагалися збагнути, чого бажає Бог.


Тож час настає і люди вже не скажуть: „Тофет і долина Бен-Гінном”. Натомість люди казатимуть: „Долина вбивства”. Й ховатимуть вони померлих у Тофеті, поки місце буде.


Той голос сказав: «Сину людський, це місце престолу Мого, місце для стіп Моїх ніг. Тут Я житиму серед ізраїльтян повік. Дім Ізраїлю ніколи більше не осквернятиму Моє святе ім’я, ні самі вони, ні царі їхні, своєю розпустою або похованням трупів царів своїх у святому місці.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan