Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 5:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Однак у своєму гріху він збунтувався проти Моїх законів і настанов дужче, ніж народи та країни навколо нього. Він відкинув Мої закони й не дотримувався Моїх настанов».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 І виголосиш Мої заповіді до беззаконного з народів і Мої закони тим, що з околиць, що довкола нього, тому що вони відкинули Мої заповіді й не ходили в Моїх законах у них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Та він став проти постанов Моїх більше від поганів, а проти устав Моїх більше від тих країн, що навколо нього, бо права Мої вони відкинули, а устави Мої не ходили вони ними.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Він же поводився проти законів моїх безбожнїйше, як погани, й проти заповідань моїх гірше нїж землї кругом його; бо вони відкинули закони мої й не слухали заповідань моїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Але він повстав проти Моїх постанов та Моїх законів, – почав творити беззаконня більше ніж оточуючі народи, – став гіршим за країни, які довкола нього. Адже вони (мешканці Єрусалима) відкинули Мої постанови і не дотримувались Моїх законів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 5:6
24 Iomraidhean Croise  

«Оскільки Манассія, юдейський цар, накоїв цих огидних гріхів, він завдав більше зла, ніж аморійці, які були до нього. Він увів Юдею в гріх своїми бовванами.


Але люд його не послухався. Манассія повів їх манівцями, та так, що вони чинили зла більше, ніж ті народи, яких Господь знищив до приходу ізраїльтян.


Ані царі, ані вожді, ані священики, ні наші предки не йшли Твоїм шляхом і не зважали геть на заповіти, на попередження, які давав Ти їм.


І навіть у царстві своєму, яке Ти їм дав, втішаючись з добра, що Ти послав, на просторі плодючої землі, що дарував Ти їм, вони не служили Тобі, не звертали з лихого шляху.


Преславного зміняли на боввана, подобу травоїдного вола.


Від Заповіту Божого відмовились вони, наслідувати Його закон вони не стали.


Господь мовив до Мойсея: «Доки ж ви будете відмовлятися виконувати накази й закони Мої?


Вони повернулися до злочинів, що їхні батьки чинили, зреклися слова Мого. Й пішли вони за іншими богами, щоб їм служити. Дім Ізраїлю й дім Юди порушили Угоду Мою, що Я уклав з батьками їхніми».


Господи, Ти ж хочеш, щоб люди були віддані Тобі. Ти вдарив їх, але ж іще їх не знесилив, довів їх Ти аж до кінця, але вони не прийняли науки, упрямі, відмовились від каяття.


Тоді чому народ оцей постійно відступається від Мене? Чому Єрусалим постійно йде хибним шляхом? Вони тримаються брехні й каяття не бажають.


Одна біда зміняє наступну, а за брехнею іде лжа; вони Мене не хочуть знати», — Всевишній каже так.


І знатимете ви, що я Господь, бо ви не дотримувалися моїх заповідей не виконували моїх законів, а підкорилися звичкам довколишніх народів».


«Самарія не нагрішила й половини того, що ти, бо ти скоїла більше мерзоти, ніж вони, і зробила так, що твої сестри здаються праведними порівняно з твоїми вчинками.


Тепер, о Господи Боже наш, Який вивів Свій народ могутньою рукою з Єгипту і Хто сотворив Собі ім’я, яке живе до сього дня, ми згрішили, ми вчинили неправедне.


Ми згрішили і вчинили неправедне. Ми були розбещені й непокірні: ми відступили від Твоїх велінь і законів.


О господи, ми й наші царі, наші князі й наші батьки вкриті ганьбою, бо ми згрішили перед Тобою.


Але вони не слухались і відвертались вперто, вони уваги не звертали на Мої слова.


Кажуть, що серед вас чиниться розпуста, ще й така, якої немає навіть серед поган. Розповідають, що дехто з вас живе з мачухою своєю.


Бо вкралися поміж вас деякі люди, чиє засудження було провіщене давно у Святому Писанні. Вони — нечестиві, і милість нашого Бога використовують для виправдання своєї розпусти. Вони не визнають Ісуса Христа, нашого Господа і єдиного Володаря.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan