Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 47:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Відміряв він іще одну тисячу, але тепер то вже була ріка, яку я не міг перейти, бо вода піднялась і була вже досить глибока, щоб плисти. То була ріка, яку ніхто не міг перейти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І відміряв тисячу, і не міг перейти, бо вода забурлила, наче шум потоку, якого не пройдуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І відміряв він ще тисячу, і був потік, якого я не міг перейти, бо стала великою та вода на пливання, потік, що був неперехідний.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І ще відміряв тисячу, та тут була вже така течія, що я не міг бристи, бо вода була так високо, що треба було плисти, а перебристи сього потоку не було можна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Він знову відміряв тисячу, – і цей потік я вже не міг перейти, оскільки вода була такою глибокою, що потрібно було плисти, – потік став непрохідним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 47:5
8 Iomraidhean Croise  

Вони не ображатимуть і не вбиватимуть одне одного на всій Моїй Святій горі, тому що земля буде жити, сповнена знанням про Господа, як вода наповнює море.


Відміряв він іще одну тисячу ліктів і перевів мене через воду, якої було по коліна. Відміряв він іще одну тисячу ліктів і перевів мене через воду, яка була до пояса.


Бо сповниться земля знанням про славу Господа, як водою наливається море.


Сьомий Ангел засурмив у сурму й гучні голоси почулися з небес. Вони промовили: «Панування над світом віднині належить Господу нашому і Його Христові. Він буде царювати вічно».


Потім я подивився, а переді мною величезний натовп людей, яких не злічити. Люди з кожної нації, зі всіх племен, народів стояли перед престолом і перед Ягням, вбрані в біле, а в руках у них — пальмове віття.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan