Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 4:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Я призначив тобі таку ж саму кількість днів, як число грішних років. Тож триста дев’яносто днів ти будеш нести гріх Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І Я дав тобі дві їхні неправедності на кількість дев’яносто днів і сто днів. І візьмеш неправедності дому Ізраїля,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І Я призначив тобі роки їхньої провини за числом днів, три сотні й дев’ятдесят днів, і ти будеш носити провину Ізраїлевого дому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Я ж визначив тобі роки їх беззаконства лїчбою днїв - триста й девятьдесять днїв будеш нести провини дому Ізрайлевого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Я визначив для тебе роки їхнього беззаконня кількістю днів, тобто: триста дев’яносто днів, протягом яких ти нестимеш покарання Ізраїлевого роду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 4:5
3 Iomraidhean Croise  

Усі ми розбрелися, як вівці, хто куди; кожен пішов своїм шляхом. Господь змусив Його страждати від покарання, яке заслужили ми всі.


Сімдесят тижнів призначено твоєму народу і твоєму святому місту, щоб довершити провину, покласти край гріху, спокутувати розбещеність, встановити вічну справедливість, покласти печать на видіння та пророцтва й помазати Святеє Святих.


Ви нестиме кару за гріхи ваші сорок років, за числом днів, що ви розвідували землю, тобто сорок років, рахуючи один рік за кожен день. Тоді ви зрозумієте, що то значить, коли Я проти вас”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan