Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єзекіїла 34:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Тож і розкидало їх, бо не мали пастуха, а коли було їх розкидано, стали вони поживою для всіх диких звірів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 І Мої вівці розсипалися, тому що не було пастирів, і стали їжею для всіх диких звірів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І порозпорошувалися вони з браку пастиря, і стали за їжу для всякої польової звірини, і порозбігалися...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І розсипались мої вівцї без пастуха й ставались жиром усьому польовому зьвіррю та й розбігались.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 От і розбрелись Мої вівці, позаяк не було пастиря, а, розпорошившись, вони стали поживою для кожного хижого звіра.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єзекіїла 34:5
20 Iomraidhean Croise  

Тоді Михей мовив: «Я бачив весь Ізраїль, що розбрівся по горах, наче вівці без пастуха. І Господь сказав: „У цих людей немає господаря. Нехай кожен іде додому з миром”».


Тоді Михей мовив: «Я бачив весь Ізраїль, що розбрівся по горах, наче вівці без пастуха. І Господь сказав: „У цих людей немає господаря. Нехай кожен іде додому з миром”».


Всі дикі звірі, всі тварини в лісі, приходьте й їжте.


Бо пастухи (правителі) — дурні, і не шукають Господа вони. Ось чому отари їхні всі розкидано довкола.


Тож ось що Господь Бог Ізраїлю каже про пастухів, що народ мій пасуть: «Ви розігнали овець Моїх і вигнали їх, про них не дбаючи. Тож Я тепер вам відплачу за все те зло, що наробили ви», — каже Господь.


Ізраїль — отара, що розбрелася, її переслідували леви. Перший, хто їх пожер, був цар Ассирії, а останній, хто зламав їм кістки — Навуходоносор, цар вавилонський».


На дванадцятий рік нашого вигнання, у десятий місяць на п’ятий день чоловік, що втік з Єрусалима, прийшов до мене і сказав: «Місто пало!»


Зроблю Я землю цю безлюдною пустелею, і гордій силі її настане кінець. Спустошаться гори ізраїльські, що й не пройти ними буде.


Не грабуватимуть їх більше народи, та вони ніколи не будуть здобиччю для диких звірів. Вони житимуть у безпеці, й ніхто не лякатиме їх.


Вівці мої блукають по всіх горах, по всіх узвишшях. Розкидано стадо по всій землі, і нікому його зібрати”».


«Так само правда, як те, що Я є, оскільки вівцям моїм бракує пастуха й тому пограбовано їх і стали вони поживою для диких звірів. Так проголошує Господь Бог. Пастухи мої не розшукували заблудлих овець, а дбали радше про себе, ніж про отару мою, через те, пастухи, почуйте слово Господа,


«Здіймися, меч, проти пастуха, проти Мого друга доброго, — говорить Господь Всемогутній. — Удар пастуха, щоб вівці порозбігалися, і Я покараю малих оцих».


який би очолив їх у бою, і який виводив би їх і приводив, щоб громада Господа не була, мов та отара без пастиря».


Коли Він бачив натовпи людей, співчуття до них проймало Його, бо були вони знесилені й безпорадні, наче вівці без пастуха.


Коли Ісус вийшов із човна на берег і побачив великий натовп, то був сповнений жалю до цих людей, бо вони були, наче вівці без пастуха. І почав Ісус навчати їх.


Хто ж йде через браму, той вівчар своєї отари.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan